Инфраструктура Института
Институт иностранных языков располагается в двух зданиях в историческом центре Санкт-Петербурга. Аудитории каждого корпуса оснащены техническими средствами обучения (компьютерная техника, теле- и видеоаппаратура).
В Институте иностранных языков оборудованы компьютерный класс и лингафонный кабинет, в которых проходит часть практических занятий по иностранному языку и переводу, а также библиотека и читальный зал. Есть медицинский кабинет и спортзал.
Институт арендует спортивный зал, в котором проходят дополнительные занятия по физкультуре, а также соревнования по баскетболу и волейболу.
Институт иностранных языков - одно из первых в России частных высших учебных заведений. Основан в 1989 году как подразделение Высших гуманитарных курсов. 26 ноября 1992 года зарегистрирован Мэрией Санкт-Петербурга как самостоятельная образовательная организация, реализующая программы высшего и дополнительного профессионального образования в области иностранных языков. Учредители института – выпускники Ленинградского государственного университета - М.И.Алексеев, Т.Б.Магницкая, А.Д.Паго, Г.В.Першин, О.Е.Волчек. В числе первых в стране негосударственных вузов ИИЯ получил лицензию на ведение образовательной деятельности в сфере высшего профессионального образования. В 1998 году Институт получил государственный аккредитационный статус.
В 2004 году награжден Дипломом Губернатора Санкт-Петербурга за значительный вклад в развитие системы высшего профессионального образования Санкт-Петербурга. В 2011 году Институт стал лауреатом Межрегионального конкурса "Лучшие высшие учебные заведения Северо-Западного Федерального округа". В 2012 году Институт вошел в число лучших вузов (по данным инфо-системы ЕГЭметр).
Ректор ИИЯ – доктор филологических наук, профессор М.В. Пименова.
Институт ведет подготовку по направлению «Лингвистика» (профиль «Перевод и переводоведение») с присвоением квалификации «бакалавр» (срок обучения 4 года).
Обучение ведется с использованием аудио- и видеоматериалов. Имеются лингафонный и компьютерный классы. В библиотеке Института насчитывается более 15 тысяч томов учебных пособий по иностранным языкам и дисциплинам специализации.
В рамках деятельности субботнего клуба «Вечера в ИИЯ» студенты встречаются с учеными, ведущими переводчиками, сотрудниками издательств Санкт-Петербурга.
К настоящему времени Институт закончило более 800 студентов. Как правило, они работают преподавателями в государственных и частных учебных заведениях, в том числе в ВУЗах, а также переводчиками, референтами и специалистами в государственных и частных фирмах. Выпускники ИИЯ успешно трудятся на современном рынке перевода не только в России, но и за рубежом.
Общая численность преподавательского состава в 2019-2020 учебном году - 17 человек; более 60% из них имеют ученые степени и звания. Помимо штатных преподавателей, к работе в Институте привлечены профессора и специалисты ведущих научно-исследовательских и учебных заведений Санкт-Петербурга.
Ряд преподавателей имеют зарубежные ученые степени. Теории и практике перевода студентов обучают известные практикующие письменные и устные переводчики. Институт привлекает к работе и иностранных специалистов из университетов США, Германии, Великобритании, Испании.
В Институте иностранных языков ведется активная научно-исследовательская работа. Институт выпустил ряд монографий по фундаментальным и прикладным вопросам языкознания и литературоведения, а также учебники и учебные пособия по теории и практике перевода и лингвистике, пользующиеся неослабевающим интересом у коллег по всей стране и за рубежом. Издаются два периодических издания: «Вестник Института иностранных языков» и ежегодный сборник научных трудов «Преломления».
Особенностью Института является усиленное внимание к прикладным методическим аспектам теории и практики межкультурной коммуникации и преподавания иностранных языков. При Институте образован Научно-практический центр по проблемам теории, методики и практики перевода. На семинарах по повышению квалификации, организуемых Институтом, прошли обучение свыше 500 преподавателей вузов из различных городов РФ и стран СНГ.
Постоянные контакты поддерживаются и с университетами зарубежных стран, специализирующимися в области перевода: Монтерейским институтом международных исследований (США), Университетом Бедфордшир (Великобритания), Гейдельбергским университетом и Университетом Майнц/Гермерсхайм (Германия), Европейской школой перевода, Сорбонной (Франция) и т.д.
Заключены договоры о сотрудничестве с зарубежными университетами:
Сообщение отправлено успешно!
Мы свяжемся с вами в ближайшее время!