Главная > Программы ВУЗов > Филология и лингвистика > Теория и практика перевода жестового языка межкультурной коммуникации

Теория и практика перевода жестового языка межкультурной коммуникации

Предметы ЕГЭ

  • Русский язык
  • История
  • Иностранный язык

Форма обучения

  • Очная

На базе

  • 11 классов

Уровень

  • Бакалавриат

О программе

В процессе обучения студентам преподаются как профессиональные дисциплины, так и дисциплины гуманитарного, социального и экономического, математического и естественно-научного циклов. Особое внимание уделяется углубленному изучению иностранного языка (английский) на протяжении всего курса обучения.

Дисциплины, изучаемые в рамках профиля:

  • История                                      
  • Философия                                      
  • Физическая культура                                      
  • Безопасность жизнедеятельности                                        
  • Древние языки и культуры                                        
  • Основы языкознания                                        
  • Правоведение                                        
  • Практический курс иностранного языка                                        
  • Практический курс русского жестового языка                                        
  • Русский язык и культура речи                                        
  • Русский жестовый язык как лингвистическая система                                      
  • Профессиональная этика переводчика русского жестового языка                                      
  • Общая теория перевода                                      
  • Теоретическая фонетика (иностранный язык)                                      
  • Теория перевода жестовых языков                                      
  • История языка (иностранный язык)                                        
  • Теоретическая грамматика (иностранный язык)                                      
  • Лексикология (иностранный язык)                                      
  • Стилистика (иностранный язык)                                      
  • Практикум по культуре речевого общения (иностранный язык)                                      
  • Практикум по культуре речевого общения русского жестового языка                                      
  • Прикладная физическая культура                                        
  • Применение современных информационных технологий в переводческой деятельности                                      
  • Применение современных информационных и коммуникационных технологий в научно- исследовательской деятельности                                        
  • История и география стран изучаемого иностранного языка                                      
  • История и культура стран изучаемого иностранного языка                                        
  • История и культура русского жестового языка                                      
  • История и критика перевода (жестовые язык)                                        
  • Практикум по профессиональной коммуникации                                        
  • Практикум по научно-исследовательской деятельности                                        
  • Теория перевода иностранного языка                                        
  • Современные информационные технологии в лингвистике                                      
  • Литература стран изучаемого иностранного языка                                        
  • Литература стран иностранного языка                                      
  • Практикум по культуре письменного перевода с русского жестового языка на словесный русский язык                                      
  • Практикум по культуре письменного перевода со словесного русского языка на русский жестовый язык                                        
  • Профессионально ориентированный перевод (иностранный язык)                                        
  • Лингвострановедение (иностранный язык)                                        
  • Практикум по культуре устного перевода с русского жестового языка на словесный русский язык                                      
  • Практикум по культуре устного перевода со словесного русского языка на русский жестовый язык

Средняя з/п выпускников: 28508 руб.

Кем/где работать после программы

Области профессиональной деятельности:

  • осуществление коммуникации между глухими и слышащими;
  • проведение информационно-поисковой деятельности, направленной на совершенствование профессиональных умений в сфере общения между глухими и слышащими;
  • выявление и анализ лингвокультурологических (лексических, семантических, грамматических и стилистических) характеристик русского жестового языка, влияющих на эффективность межкультурных контактов между глухими и слышащими.
  • выполнение функции посредника между глухими и слышащими;
  • использование видов, приемов и технологий перевода с учетом природы жестовых языков и социокультурной ситуации;

Выбрать город

Москва, Санкт-Петербург, Казань, Самара, Екатеринбург, Новосибирск, Томск

Сообщение отправлено успешно!

Мы свяжемся с вами в ближайшее время!