Лингвистика

Форма обучения

  • Очная
  • Заочная

На базе

  • 11 классов

Уровень

  • Бакалавриат

О программе

Программы бакалавриата ориентированы на фундаментальную подготовку в области лингвистики, теории и практики перевода двух и более иностранных языков, переводоведения, межкультурной коммуникации, теории и методики обучения двум иностранным языкам

Программы подготовки бакалавров по направлению Лингвистика предполагают овладение важными профессиональными компетенции: 

  • готовность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач профессиональной деятельности; 
  • владение особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения; 
  • способность создавать и редактировать тексты профессионального назначения; 
  • владение методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному восприятию исходного высказывания, подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях;
  • владение способами достижения эквивалентности в переводе и умение применять адекватные приемы перевода; 
  • умение осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм; 
  • обладание навыками стилистического редактирования перевода, в том числе художественного текста; 
  • обладание навыками последовательного перевода и базовыми навыками синхронного перевода с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный; 
  • владение методикой обучения первому и второму иностранному языку; 
  • умение организовывать и управлять коллективом обучающихся; 
  • владение комплексом предметных и метапредметных компетенций. 

Перечень базовых дисциплин включает:

  • различные аспекты теории и практики перевода, практического курса первого и второго иностранного языка; 
  • теории, методики обучения первому и второму иностранному языкам; 
  • педагогики психологии профессиональной деятельности в области иностранных языков.

Вариативная часть учебного плана представлена рядом дисциплин, ориентированных на развитие навыков:

  • по переводу специализированных текстов; 
  • технологий подготовки к международным экзаменам разных уровней; 
  • навыков владения третьим иностранным языком.

В конце курса обучения по бакалаврской программе выпускник будет готов осуществлять устный последовательный перевод и устный перевод с листа с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм текста перевода и темпоральных характеристик исходного текста. 

Средняя з/п выпускников: 28508 руб.

Кем/где работать после программы

Места трудоустройства: 

  • туристические фирмы
  • бюро переводов
  • государственные
  • коммерческие
  • некоммерческие и общественные структуры
  • учреждения культуры и образования
  • образовательные и научные учреждения

Выбрать город

Москва, Санкт-Петербург, Казань, Самара, Екатеринбург, Новосибирск, Томск

Сообщение отправлено успешно!

Мы свяжемся с вами в ближайшее время!