Одним из таких «проблемных» факультетов является филологический, чьи выпускники могут долго искать свою нишу. Отсюда множество язвительных шуток про типичного гуманитария, которого после получения диплома трепетно ждет свободная касса «Макдоналдса».
Однако стереотипы не всегда верны. Мир стремительно меняется, и прежние образы профессий трансформируются, изменяясь, порой до неузнаваемости. Если раньше филолог в представлении широкой общественности был скромным и застенчивым человеком, не вылезающим из библиотеки, где он прилежно штудирует философские работы, то сегодня это активный пользователь блогосферы с аккаунтами в многочисленных социальных сетях. Он с большой вероятностью в курсе большинства современных трендов (читает-то он по-прежнему много), да и встретишь его скорее в коворкинге за ноутбуком, нежели в библиотеке за пыльной книгой.
Как так получилось, что эпоха интернета вдруг поспособствовала разрушению стереотипа о филологе и представила новый, более выгодный для него образ? Лучше других об этом могут рассказать сами выпускники филологических факультетов, готовые не только поделиться собственными историями из жизни и работы после окончания вуза, но и дать совет нынешним выпускникам.
Екатерина, 23 года: «После окончания филфака, как и многие, я не совсем понимала, что делать дальше. За неполных два года я попробовала себя в разных областях, однако до «Макдоналдса» не дошло. Эту идею я сразу забраковала. Поначалу я играла в любительском театре – наверное, чтобы лучше разобраться в себе, понять себя как человека, потому что за четыре года обучения я, увы, так и не решила, чего хочу от жизни. Можно сказать, что театр был продолжением студенческой жизни, попыткой отсрочить вступление во взрослую жизнь. Но это отличный опыт! Правда, вскоре деньги кончились, и передо мной встала необходимость найти постоянную работу. Какое-то время я работала у друзей: писала рефераты и курсовые на заказ. Это было утомительно, и однажды я просто отправилась на собеседование в одно из пермских СМИ. И вот сейчас обнаруживаю, что работаю там уже больше полугода и впервые за долгое время не хочу ничего менять».
Виктория, 25 лет: «Лично я всегда была таким вот типичным филологом: люблю поэтические вечера, ищу редкие документалки про писателей XX века и все в таком духе вплоть до того, что у меня есть значок с Кафкой. Хотя люди вроде меня не боятся. На третьем курсе я начала читать литературу на английском и так сильно увлеклась языком как таковым, что поняла: нужно было идти учиться на иностранные языки. Менять что-либо было уже поздно. Поэтому после окончания университета сразу же записалась на курсы английского, сдала несколько тестов и сейчас вот преподаю английский детям в языковом центре. А в свободное время перевожу и делаю субтитры к редким фильмам. Но это уже для души».
Женя, 24 года: «Сразу оговорюсь, что там, где я живу, нет никаких предрассудков в отношении филологов или гуманитариев. Сейчас я преподаю русский язык в США и пока не знаю, что в дальнейшем делать с этим опытом: то ли использовать его как средство убеждения работодателей в России взять меня на хорошую работу, то ли продолжать строить карьеру в Штатах. Всем филологам хочу дать следующий совет: попробуйте найти интересную и хорошо оплачиваемую работу в России (это не всегда просто, но все-таки возможно). Если не получится – плюйте на все и езжайте за своей мечтой куда угодно. Если вы свободно говорите на английском и одновременно с этим хорошо говорите-пишете на родном русском, то в тех же Штатах для вас всегда найдется работа».
Андрей, 25 лет: «Сразу после выпуска из универа я отправился в путешествие по России. Мне не хотелось после учебы возвращаться в родной Чусовой и оседать там, и, видимо, по стране меня вело желание найти себе город по душе. Как это ни банально, таким городом стал Питер. Там у меня жила подруга, и я остался на некоторое время у нее и попытался найти работу. К стереотипу о филологе у меня двоякое отношение. С одной стороны, да, наверное, есть такие филологи, которые идут потом работать в сферу общественного питания. С другой, я без труда нашел работу в рекламе. Не знаю, то ли это мне повезло, то ли просто нужно рассматривать как можно больше вакансий, не останавливаться на чем-то одном. Поэтому всем филологам говорю: вы нужны в самых разных сферах деятельности, просто вы об этом еще сами не догадываетесь».
И это действительно так. Кажется, что спектр работ, открытых для филологов, разнообразнее, чем для выпускников других специальностей: журналистика, рекламный бизнес, переводческая деятельность, преподавание языков за рубежом. Этот тренд глобальнее, чем может показаться на первый взгляд.
Будущее – за теми видами работы, которые требуют наличия у сотрудников навыков в разных областях. Границы между еще вчера казавшимися несовместимыми профессиями стираются все быстрее, и это хорошо видно на примере того же журналиста. Сегодня хороший специалист в этой сфере – универсал: умеет писать, снимать, монтировать, редактировать дизайн сайта, и транслировать свои действия через разные каналы коммуникации. Добавьте сюда умение выпускника филологического факультета быть немножко программистом и обходить не самые простые блокировки сайтов – и вы получите новый тип гуманитария, который при наличии стремления и любознательности точно не останется без работы.
Автор текста: Анна Подрезенко
Фотографии: profirk, filolnauki
Как поступить в Гарвард. Инструкция для амбициозных
Фотопроект от студентки-фотографа про екатеринбургских студентов «Диплом не для галочки»
"Профессия врача – важная и почетная", - интервью с с Я.В. Костровым, врачом стоматологом-ортопедом УГМУ
«Кафе Лемитц»
Сообщение отправлено успешно!
Мы свяжемся с вами в ближайшее время!